REZERVOVAŤ SI VIDEO STRETNUTIE

Sme tu pre vás

Mám záujem

Kúpte byt teraz a ušetrite tisíce pred zvýšením DPH!

MagazínPríbehy Bratislavy6 MIN

Japonec Kaoru: Som imigrant z lásky

Prišli do Bratislavy a ostali. Majú tu prácu, rodinu, priateľov a svoj pohľad na mesto a život v ňom. Expati alebo privandrovalci, ktorí sa v Bratislave usadzovali oddávna, nám ukazujú iné stránky mesta, ktoré často už ani nevnímame. Pozerajme chvíľu na mesto ich očami a uvidíme Bratislavu ako skvelé miesto pre život.

Kaoru Tamai žije v Bratislave tri roky, počas ktorých však často cestoval medzi rodným Japonskom a Ghanou kvôli práci. Už rok a pol prevádzkuje spolu so svojou slovenskou manželkou Veronikou Tužinčinovou malú, čarovnú kaviareň Matsu premium tea & coffee na Špitálskej ulici. Spoznáte ju podľa zeleného vstupu, záplavy zelených rastlín a sýtozeleného japonského čaju matcha (mača).

Kaoru pochádza z Yokohamy, druhého najväčšieho japonského mesta, ktoré sa pomaly zrastá s Tokiom. Yokohama leží pri mori a v preklade doslova znamená „Horizontálna pláž“. Túto pláž opustil Kaoru kvôli manželke z Bratislavy. „Som imigrant z lásky,“ smeje sa. Veronika uvádza vec na pravú mieru: „Pre mňa by bol veľký jazykový problém ostať v Japonsku.“ Tým, že jej manžel cestoval medzi Japonskom a Afrikou, Slovensko mu prišlo ako ideálny stred. „Hodinka do Viedne a trochu dlhšie do Švédska, kde som tiež žil a mám tam priateľov,“ hovorí Kaoru.

Karou zastáva v bare Matsu funkciu prevádzkara.

V Matsu bare, ktorý sa špecializuje na tradičný japonský čaj matcha z jemného prášku z listov, zastáva funkciu prevádzkara. S podobnými projektmi má skúsenosti, čo ho s Veronikou doviedlo k myšlienke otvoriť si čajovňu a kaviareň v jednom. „Hlavne som tu pre ňu,“ ukazuje na manželku. Okrem toho vymaľoval bar, varí japonské špeciality a chuťovky a umýva riady. Popri tom vymýšľa nový biznis plán ako Bratislave priblížiť tradičné japonské saké.

Okrem práce Kaoru rád cestuje, rád vyhľadáva oceán a vodné športy. Tu v Bratislave presadol zo surfu na bicykel, hovorí, že tu máme nádherné cyklocesty popri rieke. Najviac si užíva výlet na jazero v Čunove. Väčšina Japoncov od mala praktizuje niektoré z národných bojových umení, v jeho prípade to bolo džudo, „ale to už je dávno,“ smeje sa. Ako skúsený cestovateľ porovnáva Slovensko a Bratislavu so zvyškom sveta takto: „Slovensko je pokojné. Neviem ako Bratislavu vidia turisti, ale pre mňa je tu život kľudnejší a uvoľnenejší než doma. Každý víkend a sviatok ľudia hromadne odídu z mesta a je to tu príjemne prázdne. V Tokiu si cez víkend každý vyrazí von a mesto je preľudnené. Vždy keď sa vrátim z Japonska, vydýchnem si,“ smeje sa Kaoru.
Staré mesto majú radi obaja, najčastejšie ho využívajú na prechádzku. Ak zájdu do niektorej z reštaurácií, tak je to Jasmin pod hradom, kde varia skutočné čínske špeciality. „V Yokohame som žil vedľa najväčšej čínskej štvrte, takže som vyrastal na čínskom jedle. Tu mám záruku naozaj dobrého jedla,“ vysvetľuje Kaoru.

Tradičný japonský čaj matcha z jemného prášku z listov.

Život v meste však vníma aj inak, cez ľudí. „Všímam si obrovskú priepasť medzi starou a mladou generáciou. Mladí ľudia hovoria po anglicky a dá sa s nimi dorozumieť. Možno sú starší ľudia hanbliví, alebo je to jazykovou bariérou, ale niekedy, keď ich pozdravím, neodzdravia naspäť. Ďalší, napríklad ako náš sused nad kaviarňou, sa zase snažia komunikovať všetkými možnými spôsobmi. Už sme kamaráti, ale trvalo to,“ smeje sa a dodáva: „My v Japonsku sme rovnakí, v porovnaní s takými Američanmi, ktorí sú vaši kamaráti hneď ako im podáte ruku a predstavíte sa. Takto my, a asi ani vy neuvažujete o svete. Istú opatrnosť si všímam aj na našich zákazníkoch – idú okolo, nakuknú, rozhliadnu sa a odídu. Potom sa vrátia aj s priateľmi.“

Nuž, nie každý pozná matcha čaj a takýto bar je v Bratislave ojedinelý. Aj preto majitelia zvažovali, či nebudú robiť len kávu. No potom si povedali, že ľudia by mali vyskúšať niečo nové a zdravé.

Hádanka na záver: Viete čo väčšine expatov z prímorských krajín na Slovensku chýba a v Bratislave nikdy nebude? Čerstvé morské plody. A v prípade Japonca a jeho slovenskej ženy sú to aj vlaky jazdiace načas.

Príprava sýtozeleného japonského čaju matcha.

 

Kontaktujte nás

Dohodnite si stretnutie

Kontaktujte nás

Kancelárske priestory vo Vydrici

Kontaktujte nás

Obchodné priestory vo Vydrici